jueves, 28 de febrero de 2013

The Train Kept A Rollin´-Johnny Burnette/The Yardbirds/Motörhead


I caught the train, I met a dame,
She was a hipster, well and a real cool dame,
(She was handsome,)
She was pretty, from New York City,
Well and we trucked on down in that old Fairlane,
(Goin' on,)
With a heave, and a ho,
(Wo,)
Well, I just couldn't let her go.
(Yes I did,)
Get along, sweet little woman, get along,
Be on your way,
Get along, sweet little woman, get along,
Be on your way,
With a heave, and a ho,
(Love the way you walk,)
I just couldn't let her go.
(Yes I do now.)

Well, the train kept a-rollin', all night long,
(Sweet little woman, get along,)
The train kept a-rollin', all night long,
(You're my queen?>)
The train kept a-rollin', all night long,
(Sweet little woman, get along,)
The train kept a-rollin', all night long,
(You're my queen?>)
With a heave, and a ho,
(Love the way you walk,)
Well I just couldn't let her go,
(Yes I do.)

We made a stop at Albuquerque,
She must have thought I was a real gone jerk,
We got out the train in El Paso,
Lookin' so good, Jack, I couldn't let her go.
Get along, sweet little woman, get along,
(Oh, right,)
Well, the train kept a-rollin', all night long,
The train kept a-rollin', all night long,
The train kept a-rollin', all night long,
The train kept a-rollin', all night long,
With a heave, and a ho,
Well I just couldn't let her go.


En Español
Cogí el tren, conocí a una dama, 
Ella era una moderna, vale y una tia legal, 
(Ella era hermosa,) 
Era bonita, de Nueva York, 
Vale y camiones abajo en el viejo Fairlane, 
(Vamos,) 
Con un tirón, ho, 
(Wo), 
Bueno, yo no podía dejarla ir. 
(Sí lo hice,) 
Se llevan bien, una mujer pequeña y dulce, se llevan bien, 
Estar en su camino, 
Se llevan bien, una mujer pequeña y dulce, se llevan bien, 
Estar en su camino, 
Con un tirón, ho, 
(Me encanta la forma de caminar,) 
Yo no podía dejarla ir. 
(Sí, lo creo ahora.) 

Pues bien, el tren sigue rodando, durante toda la noche, 
(Pequeña mujer dulce, se llevan bien,) 
El tren sigue rodando, durante toda la noche, 
(Tú eres mi reina?) 
El tren sigue rodando, durante toda la noche, 
(Pequeña mujer dulce, se llevan bien,) 
El tren sigue rodando, durante toda la noche, 
(Tú eres mi reina?) 
Con élave, ho, 
(Me encanta la forma de caminar,) 
Bueno, yo no podía dejarla ir, 
(Sí, lo creo.) 

Hicimos una parada en Albuquerque, 
Ella debe haber pensado que yo era un verdadero imbécil, 
Salimos del tren en El Paso, 
Lookin 'muy bien, Jack, no podía dejarla ir. 
Se llevan bien, una mujer pequeña y dulce, se llevan bien, 
(Ah, claro,) 
Pues bien, el tren sigue rodando, durante toda la noche, 
El tren sigue rodando, durante toda la noche, 
El Train Kept A-Rollin ', durante toda la noche, 
El Train Kept A-Rollin ', durante toda la noche, 
Con un tirón, ho, 
Bueno, yo no podía dejarla ir. 

Johnny Burnette & The Rock & Roll Trio (1956)

The Yardbirds (con Jeff Beck) (1966)

Aerosmith (1974)

Motoörhead (1977)

Metallica (con Jeff Beck, Jimmy Page, Ron Wood, Joe Perry y Flea)(2009)
http://es.wikipedia.org/wiki/Train_Kept_A-Rollin'



domingo, 24 de febrero de 2013

Summertime Blues-Eddie Cochran/The Who/Blue Cheer


I'm gonna raise a fuss, i'm gonna raise a holler
about a workin' all summer just to try to earn a dollar
every time i call my baby, and ask to get a date
my boss says, "no dice son, you gotta work late"
sometimes i wonder what i'm a gonna do
but there ain't no cure for the summertime blues
Well my mom and pop told me, "son you gotta make some money"
if you want to use the car to go ridin' next sunday
well i didn't go to work, told the boss i was sick
"well you can't use the car 'cause you didn't work a lick"
sometimes i wonder what i'm a gonna do
but there ain't no cure for the summertime blues
I'm gonna take the weeks, gonna have a fine vacation
i'm gonna take my problem to the united nations
well i called my congressman and he said "whoa!"
"i'd like to help you son but you're too young to vote"
sometimes i wonder what i'm a gonna do
but there ain't no cure for the summertime blues

Voy a armar un lío, voy a hacer un escándalo
a propósito de haber trabajado todo el verano, para ganar sólo un dólar
bueno, una vez llamé a mi nena, tratando de conseguir una cita
y mi patrón dice, ¡ni hablar hijo! tienes que trabajar hasta tarde
a veces me pregunto qué voy a hacer
pero no hay cura para la tristeza del verano.

Oh bien, mi jefe y mi papá me dijeron
hijo, tienes que conseguir algo de dinero
si quieres usar el auto el próximo domingo
bueno, no fuí a trabajar, le dije al jefe que estaba enfermo
ahora no puedes usar el buga, porque no trabajaste hasta tarde
a veces me pregunto qué voy a hacer
pero no hay cura para la tristeza del verano.

Me voy a tomar dos semanas, voy a tener unas bonitas vacaciones
voy a plantear mi problema a las Naciones Unidas
Bueno, llamé a mi representante en el Congreso y él dijo textualmente
me gustaría ayudarte hijo, pero eres muy joven para votar
a veces me pregunto qué voy a hacer
pero no hay cura para la tristeza del verano.



 La versión original de Eddie Cochran

The Who Woodstock 1969
La versión de The Who aparece en su álbum Live at Leeds de 1970. Resulta más agresiva y de mayor volumen sonoro también que en la forma original.
En ésta versión, tiene a John Entwistle cantando las partes vocales del jefe, el padre, y el diputado, añadiendo su gruñido de barítono de marca registrada, además de la ejecución del bajo de guitarra.
Otra versión en vivo The Who se destaca en el concierto y la película Woodstock
"Summertime Blues" fue tocada en una serie sus de conciertos entre 1967 y 1976, con apariciones intermitentes luego de entonces.
Otras versiones por The Who: versiones que pueden ser encontradas en los álbumes Live at the Isle of Wight Festival 1970, Odds & Soods, 30 Years of Maximun R&B, y la publicación en CD Live at the Royal Albert Hall.
Blue Cheer
Blue Cheer la grabó en el álbum Vincebus Eruptum de 1968. Su versión, que omite toda las réplicas líricas de la versión original de Cochran, en favor de respuestas instrumentales por cada miembro de la banda, fue destacada como uno de los primeros heavy metal y se incluyó una grabación de 2005 en el documental Metal: A Headbanger´s Journey.
Durante los años 80 la MTV presentó un vídeo en blanco y negro de la canción, tomada de un programa de TV, en sus Closet Classics. La canción también se destaca en la película "Arrastra(Canturrea)" de 1986, y en la película Night on Earth de 1991 así como en la película I Shot Andy Warhol de 1996.





jueves, 16 de agosto de 2012

Al-Andalus (1977) Miguel Rios



Andalucía son
hombres que luchan por su destino;
es un manantial de lumbre
que no alumbra su camino.

Y vino del centro
un hielo, asesino y enemigo,
hirió las ascuas de un pueblo
de olivos enfebrecidos.

De acíbar te amamantaron
los que quisieron tu sino...
Tu bandera abriga pechos
que no se sienten vencidos.



sábado, 17 de diciembre de 2011

Black Hole Sun (1994) Soundgarden

In my eyes, indisposed
in disguise as no one knows
hides the face, lies the snake
the sun in my
disgrace
boiling heat, summer stench
'neath the black the sky looks dead
call my name through the cream
and i'll hear you scream again
(chorus)
black hole sun
won't you come
and wash away the rain
black hole sun
won't you come
won't you come
Stuttering, cold and damp
steal the warm wind tired friend
times are gone for honest men
and sometimes far too long for snakes
in my shoes, a walking sleep
and my youth i pray to keep
heaven sent hell away
no one sings like you anymore
(chorus)
Hang my head, drown my fear
till you all just disappear


En mis ojos, indispuestos
disfrazado como nadie sabe
oculta la cara, miente la serpiente
El sol en mi desgracia

Calor hirviente, verano que apesta
Bajo el negro el cielo parece muerto
Di mi nombre a través de la crema
Y te escucharé gritar de nuevo

Agujero negro en el sol
¿No vendrás
y te llevaras lejos la lluvia?
Agujero negro en el sol
¿No vendrás?
¿No vendrás? , ¿No vendrás?

Tartamudeando
frío y húmedo
Roba el viento tibio cansado amigo
Se acabo el tiempo para los hombres honestos
Y a veces demasiado largo para las serpientes
En mis zapatos un sonámbulo
Y rezo para conservar mi juventud
El cielo, manda lejos al infierno
Nadie cantara como tu nunca mas

Agujero negro en el sol
¿No vendrás y te llevaras lejos la lluvia?
Agujero negro en el sol
¿No vendrás?
¿No vendrás?

Cuelga mi cabeza, ahoga mis miedos
Hasta que todos ustedes simplemente
desaparezcan


Agujero negro en el sol...



Back Hole Sun en la Wikipedia
Soundgarden en la Wikipedia



viernes, 16 de diciembre de 2011

Born In The U.S.A. (1984) Bruce springsteen



Born in the U.S.A.(canción) en la Wikipedia
Bruce Springsteen en la Wikipedia

Born down in a dead man's town
the first kick i took was when i hit the ground
you end up like a dog that's been beat too much
till you spend half your life just covering up
Chorus
born in the u.s.a.
i was born in the u.s.a.
i was born in the u.s.a.
born in the u.s.a.
Got in a little hometown jam
so they put a rifle in my hand
sent me off to a foreign land
to go and kill the yellow man
Chorus
Come back home to the refinery
hiring man says, "son if it was up to me."
went down to see my v.a. man
he said, "son, don't you understand now."
Had a brother at Khe Sahn
fighting off the Viet Cong
they're still there he's all gone
He had a woman he loved in Saigon
i got a picture of him in her arms now
Down in the shadow of the penitentiary
out by the gas fires of the refinery
i'm ten years burning down the road
now here to run ain't got nowhere to go
Chorus
I'm a long gone daddy in the u.s.a.
born in the u.s.a.
born in the u.s.a.
born in the u.s.a.
i'm a cool rocking daddy in the u.s.a.

Fuente: musica.com

¡Oye, nena!

Nací en un pueblo
de mala muerte.

La primera patada que recibí
fue cuando caí al suelo.

Acabas como un perro al que
le han dado demasiados palos.
Hasta que pasas
media vida cubriéndote.

Nacido en Estados Unidos,
yo nací en Estados Unidos.
Yo nací en Estados Unidos,
nacido en Estados Unidos.

Me metí en un lío en el pueblo.
Así que me pusieron
un rifle en mi mano.

Me enviaron a
un país extranjero...
para que matara
hombres amarillos.

Nacido en Estados Unidos,
yo nací en Estados Unidos.
Yo nací en Estados Unidos,
nacido en Estados Unidos.

Vuelvo a la refinería
de mi pueblo.

El capataz me dice:
"Hijo, si dependiera de mí...".

Fui a la Administración
de Veteranos de Guerra.

Me dijeron:
"Hijo, ¿no lo entiendes?".

Tenía un hermano
en Khe Sahu.

Luchando contra
el Viet Cong.

Ellos aún están allí,
pero él ha muerto.

Él tenía una mujer en Saigón
a la que amaba.

Ahora tengo una foto
de él en sus brazos.

A la sombra de
la penitenciaría.

Cerca de los fuegos de gas
de la refinería.

Llevo diez años
quemando la carretera.

Sin sitio adonde huir,
no tengo adonde ir.

Nacido en Estados Unidos,
yo nací en Estados Unidos.
Nacido en Estados Unidos,
soy un tío sin futuro
en los Estados Unidos.

Nacido en Estados Unidos,
yo nací en Estados Unidos.
Nacido en Estados Unidos,
soy un tío tocando rock
en los Estados Unidos.
Fuente: musica.com


Layla (1971) Derek & The Dominos




What'll you do when you get lonely
and nobody's waiting by your side?
you've been running and -
hiding much too long.
you know it's just your foolish pride.

layla, you've got me on my knees.
layla, i'm begging, darling please.
layla, darling won't you-
ease my worried mind.

I tried to give you consolation
when your old man had let you down.
like a fool, i fell in love with you,
turned my whole world upside down.

chorus

Let's make the best of the situation
before i finally go insane.
please don't say we'll never find a way
and tell me all my love's in vain.

chorus

chorus
Fuente: musica.com
¿Qué vas a hacer cuando te sientas sola
Y nadie esté esperando a tu lado?
Has estado corriendo y escondiéndote demasiado tiempo.
Sabes que es sólo tu estúpido orgullo.

Layla, me tienes de rodillas.

Layla, estoy rogando, querida por favor.

Layla, querida ¿no vas a aliviar mi mente preocupada?

Traté de consolarte
Cuando tu hombre pasaba de ti.
Como un tonto, me enamoré de ti,

Volviste mi mundo al revés.


Coro


Resolvamos de la mejor manera posible esta situación
Antes de que al final me vuelva loco.
Por favor, no me digas que nunca encontraremos una solución

ni me digas que todo mi amor fue en vano.


Coro


Coro

Fuente: Traduceletras.net


Referencias:

Derek & the Dominos en la Wikipedia
Layla (Canción) en la Wikipedia
Blogs: Historias de una canción
Cajón de sastre



Original 1971-72

MTV Unplugged 1992

jueves, 15 de diciembre de 2011

(I Can't get no) Satisfaction (1965) Rolling Stones

Fue la canción lo que realmente hizo a los Rolling Stones, pasamos de ser una banda más a ser una inmensa, monstruosa banda... Tiene un título cautivador. Tiene un riff de guitarra cautivador. Tiene un gran sonido de guitarra, que era original en aquella época. Y capta el espíritu de los tiempos, lo que es muy importante en este tipo de canciones... que era la alienación. Mick Jagger

I can't get no satisfaction,
i can't get no satisfaction.
'cause i try and i try and i try and i try.
i can't get no, i can't get no.
When i'm drivin' in my car
and that man comes on the radio
and he's tellin' me more and more
about some useless information
supposed to fire my imagination.
i can't get no, oh no no no.
hey hey hey, that's what i say.
I can't get no satisfaction,
i can't get no satisfaction.
'cause i try and i try and i try and i try.
i can't get no, i can't get no.
When i'm watchin' my tv
and that man comes on to tell me
how white my shirts can be.
well he can't be a man 'cause he doesn't smoke
the same cigarrettes as me.
i can't get no, oh no no no.
hey hey hey, that's what i say.
I can't get no satisfaction,
i can't get no girl with action.
'cause i try and i try and i try and i try.
i can't get no, i can't get no.
When i'm ridin' round the world
and i'm doin' this and i'm signing that
and i'm tryin' to make some girl
who tells me baby better come back later next week
'cause you see i'm on losing streak.
i can't get no, oh no no no.
hey hey hey, that's what i say.
I can't get no, i can't get no,
i can't get no satisfaction,
no satisfaction, no satisfaction, no satisfaction.
Fuente: musica.com

No consigo satisfacción,
no consigo satisfacción,
y eso que lo intento, lo intento, lo intento y lo intento
pero no la consigo, no la consigo

Cuando conduzco mi coche
y ese individuo aparece en la radio,
me cuenta una y otra vez
información inútil
se supone que para encender mi imaginación

No consigo satisfacción,
no consigo satisfacción,
y eso que lo intento, lo intento, lo intento y lo intento
pero no la consigo, no la consigo

Cuando estoy viendo la televisión
Y ese hombre viene a decirme
lo blancas que deberían
ser mis camisas
Pero no puede ser un hombre
porque el no fuma
Los mismos cigarros que yo
No la consigo, oh no no no
Hey hey hey, eso es lo que digo

Cuando viajo por del mundo
haciendo esto y firmando aquello,
e intento hacerme con alguna chica
que me dice: «nene mejor vuelve la próxima semana
porque mira, tengo una mala racha»Fuente: wikipedia